05050 05052舊約新約 Strong's number
05051 H:gOn\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05051 nogahh {no:'-gah}

源自 05050; TWOT - 1290a; 陰性名詞

欽定本 - brightness 11, shining 6, bright 1, light 1; 19

1) 光亮
【5051】נֹגַהּ
<音譯>nogahh
<詞類>名、陰
<字義>光輝、亮光
<字源>來自SH5050
<神出>1290a  撒下22:13
<譯詞>光輝10 光3 亮光1 晴光1 照耀1 輝煌1 光耀1 黎明1 (19)
<解釋>
單陰נֹגַהּ 摩5:20 。單陰附屬形נֹגַהּ 賽4:5 。單陰3複陽詞尾נֹגַהּ 珥2:10 3:15

晴朗之日的光輝摩5:20 (平行詞אוֹר光;相對於אָפֵל黑暗的、חֹשֶׁךְ黑暗);מִנֹּגַהּ מִמָּטָר雨後的晴光撒下23:4 。比喻用法:錫安的黎明,לְנֹגַהּ זַרְחֵךְ你發現的光輝賽60:3 (平行詞אוֹר光);יֵצֵא כַנֹּגַהּ צִדְקָהּ他的公義如光輝發出, 賽62:1 ,平行經文כְּלַפִּיד יִבְעָר如火把燃燒;月亮, 賽60:19 ;星宿, 珥2:10 3:15 ;神顯現之光, 撒下22:13詩18:12 結1:4,13,27,28 ;נֹגַהּ כְּבוֹד יְהוָה耶和華榮耀的光輝結10:4 ;וְנֹגַהּ כָּאוֹר תִּהְיֶה他的輝煌如同日光, 哈3:4 ;וְנֹגַהּ לָאֵשׁ這火有光輝結1:13 ;וְנֹגַהּ אֵשׁ לֶהָבָה有火燄的賽4:5 ;לְנֹגַהּ בְּרַק חֲנִיתֶךָ你的槍閃出光耀哈3:11 (平行經文לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ你的箭射出光芒)。個人的處境:וְאֵין נֹגַהּ לוֹ沒有亮光賽50:10 (比喻困境=黑暗;平行詞חֲשֵׁכָה黑暗);וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹגַהּ義人的路好像黎明的箴4:18

參考底本:《尋根版聖經.原文字典》/Chinese Bible With Strong's Concordance Numbers/Biblical Greek And Hebrew-Chinese Dictionary(浸宣出版社)、梁望惠博士的舊約 parsing,以及希伯來文字典 BDB。意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05051 nogahh {no'-gah}

from 05050; TWOT - 1290a; n f

AV - brightness 11, shining 6, bright 1, light 1; 19

1) brightness
重新查詢