02088 出現經文 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02088 zeh {zeh}
基本字型; TWOT - 528; 指示代名詞,副詞
欽定本 - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38
1) 這, 這個, 這裡, ... 的, 這個 ... 那個, 一邊 ... 一邊, 這般
1a) (獨立用法)
1a1) 這個
1a2) 這個 ... 那個, 一邊 ... 一邊, 另一個
1b) (與實名詞並列)
1b1) 這
1c) (作為述語)
1c1) 這樣, 這般
1d) (與其他字連用)
1d1) 那麼 (+335)
1d2) 誰 (+4310)
1d3) 怎麼, 如何 (+4100)
1d4) 什麼 (+4100, 用在片語裡)
1d5) 為什麼 (+9001 +4100)
1d6) 看這裡 (+2009)
1d7) 剛才 (+6258)
1d8) 現在, 現在已經 (前置於表示日期的句子)
1e) (詩) 關係代名詞
1e1) 那裡, 那個, 那些 ... 的人
1f) (加字首)
1f1) 在此 (地), 這裡, 那時
1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事
1f3) 如此如此
1f4) 如下, 像這些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此
1f5) 從此, 就此, 在這邊 ... 在那邊 ...
1f6) 為了這事
1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2088】זֶה<音譯>zeh <詞類>指示、代 <字義>這個或那個 <字源>一原形字根 <神出>528 創5:1 <譯詞>這509 今69 這樣38 這裡20 此16 那14 這個10 這邊5 如此4 這些4 那個4 本3 那邊3 如今2 這是2 今日1 他1 如1 就是1 已經1 某1 當1 的1 這面1 這麼1 那人1 那面1 (約用1170次,大多省略) <解釋> 一、獨立用法: |
02088 zeh {zeh}
a primitive word; TWOT - 528; demons pron
AV - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other,
another, such
1a) (alone)
1a1) this one
1a2) this...that, the one...the other, another
1b) (appos to subst)
1b1) this
1c) (as predicate)
1c1) this, such
1d) (enclitically)
1d1) then
1d2) who, whom
1d3) how now, what now
1d4) what now
1d5) wherefore now
1d6) behold here
1d7) just now
1d8) now, now already
1e) (poetry)
1e1) wherein, which, those who
1f) (with prefixes)
1f1) in this (place) here, then
1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through
this, for this cause, in this matter
1f3) thus and thus
1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that
effect, in like manner, thus and thus
1f5) from here, hence, on one side...on the other side
1f6) on this account
1f7) in spite of this, which, whence, how |